C'è qualcuno a cui dovrei chiedere il permesso di sposarti?
Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you?
Chi vuole salire deve chiedere il permesso.
Anyone who wants to come up has to ask.
Qui non avevano obblighi, vivevano senza chiedere il permesso a nessuno.
Out here, they're beholden to none. Not living by another's leave.
Aveva anche smesso di chiedere il permesso ai boss per ogni piccolezza.
He also stopped asking permission from back home for every little thing.
Per fumare deve chiedere il permesso.
I didn't hear you ask permission to smoke in my office.
Chiami subito Lhasa per chiedere il permesso di arrenderci!
But there will be no surrender... - I said, "Radio Lhasa." Permission to surrender now.
Non mi sembri il tipo da chiedere il permesso al papa'.
You don't strike me as the type that would ask your father for permission.
Sapeva di dover chiedere il permesso a papà!
I can't believe he knew to ask Dad's permission.
È norma di famiglia chiedere il permesso di mio padre.
Family rules say you need to ask my father's permission.
Quell'idiota di Lula, un ladro giovane e inesperto ha alzato la cresta senza neanche chiedere il permesso!
Only this idiot Lula, a young, inexperienced con suddenly got this attitude, without even asking permission!
Capitano, purtroppo vi dovrò chiedere il permesso....di demolire la nave per costruire la macchina volante.
Captain, I'm afraid I have to ask permission to dismantle your ship to build this machine.
Se vuole essere trattata da adulta... cominci a pensare a se stessa come a un'adulta... invece di chiedere il permesso di investire i suoi soldi... ai compagni di golf di suo padre.
If you want to be taken seriously as an adult... then start taking yourself seriously as an adult... instead of asking for permission to invest your own money...
Oppure devi chiedere il permesso a tuo fratello anche per questo?
Or, do you have to askfor your brother's permission for that as well?
Non bisogna chiedere il permesso ai genitori di fare rock.
You don't ask your parents for permission to rock.
Beh, suppongo che dovrei chiedere il permesso a Coby e Lisa.
Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa.
Se chiedere il permesso per andare al funerale di tuo nonno perche' hai paura che ti licenzino se lo prendi?
Whether to ask for time off For grandfather's funeral Because you're too afraid you'll be fired if you just take it?
Se hai un cane di grosse dimensioni o più di un animale domestico, ti preghiamo di chiedere il permesso prima di prenotare.
If you have a large dog or multiple pets, please ask for permission Accommodations at Villa Agrifogli Rosa
Cinque anni dopo, prendesti la stessa macchina senza chiedere il permesso a nessuno.
Five years later you took out that same car, without permission from nobody.
Non voleva chiedere il permesso a Sua Signoria, ma... ha pensato che l'avrebbe fatta franca se l'avessi accompagnata.
She didn't want to ask her ladyship but she thought she'd get away with it if I went with her.
Insomma, al tuo livello dovrai probabilmente chiedere il permesso per andare in bagno.
I mean, a man at your level, you probably have to ask permission to go to the bathroom.
È possibile copiare, modificare, distribuire ed eseguire il lavoro, anche a fini commerciali, il tutto senza chiedere il permesso.
You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.
Tu puoi inseguire i tuoi sogni mentre io devo chiedere il permesso a te?
You get to follow your dreams, but I can't follow mine unless I have your permission?
Il Signor Gotti disse che stava andando a chiedere il permesso?
Now Mr. Gotti said that he was going to ask for permission?
Cioe', dovevo chiedere il permesso per andare al lunapark con la mia migliore amica e i suoi genitori.
I mean. I had to ask permission to go to the state fair with my best friend and her parents.
Perche' e' una persona a cui hai rubato la vita senza chiedere il permesso.
Because he's a person whose life you stole without asking.
Non devo chiedere il permesso di salvare il paese e vendicare il mio caro amico Bradley Fine.
I don't need anyone's permission to save the country... and avenge my dear friend Bradley Fine's death.
Devi chiedere il permesso a tuo marito?
Do you have to ask your husband?
E dovresti chiedere il permesso per usare il mio portatile.
And you're supposed to ask to use my laptop, buddy.
Ma... prima, devo chiedere il permesso a Cluff.
But, uh, I gotta ask permission from Cluff first.
Il Dipartimento dovrà chiedere il permesso al governo libico.
State has been asked to secure the approval from the host nation.
Ha preso il taxi... senza neanche chiedere il permesso a te o a noi, e sul banco dei testimoni noi questo lo diremo, perché è così che è andata.
He took the cab.... He didn't have your permission. He didn't have our permission, and if they ask us at his trial, we will say he didn't because it's true.
Ho detto che e' Leonard a dovermi chiedere il permesso.
I said Leonard has to ask my permission.
Lei mi ha sentito chiedere il permesso.
Yes. You heard me ask permission.
Adesso devo chiedere il permesso per far visita a mio fratello?
Now I have to have an excuse to visit my own brother?
Dovresti chiedere il permesso prima di prendere le mie cose.
You should ask before you borrow my things.
Non ho mai dovuto chiedere il permesso a nessuno, finora.
I never needed to ask for anyone's permission before.
Non devo chiedere il permesso a nessuno.
I don't have to ask anyone for permission.
Non credo che chiedere il permesso sia una delle cose che gli viene meglio.
I don't think asking permission is his strongest suit. That's very high-handed.
Chiedere il permesso è una tradizione obsoleta.
It's an obsolete tradition, this asking for permission.
Non ho mai dovuto chiamare e chiedere il permesso.
I never had to call and ask permission before
Devi fare il bravo e chiedere il permesso.
You gotta be a good boy and ask permission.
Scusami, eh, ma meglio chiedere il permesso la prossima volta.
Excuse me. Better ask permission next time.
Il sistema è basato su usi e tradizioni ultra-conservativi che trattano le donne come inferiori e che hanno bisogno di una guardia che le protegga, quindi devono chiedere il permesso a queste guardie, che sia oralmente o in forma scritta, tutta la vita.
This system is based on ultra-conservative traditions and customs that deal with women as if they are inferior and they need a guardian to protect them, so they need to take permission from this guardian, whether verbal or written, all their lives.
Non devi chiedere il permesso, come invece si fa in un sistema basato sulla proprietà.
You don't have to ask permission, as you do in a property-based system.
Prima di cominciare a costruire nella mente del pubblico, dovete chiedere il permesso di entrare.
Before you can start building things inside the minds of your audience, you have to get their permission to welcome you in.
E in un mondo con denaro programmabile, posso pagare chiunque in sicurezza senza dovermi registrare o chiedere il permesso o fare una conversione o preoccuparmi che i miei soldi vengano bloccati.
And in a world with programmable money, I can pay anyone else securely without having to sign up or ask permission, or do a conversion or worry about my money getting stuck.
E in linea generale, hanno dato la colpa al globalismo e alle élite globali per causare tutto ciò senza neanche chiedere il permesso, e sembra una lamentela piuttosto legittima.
And in general, they have blamed globalism, global elites, for doing this to them without asking their permission, and that seems like a legitimate complaint.
2.3915040493011s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?